Prinsessa Retoriikka translates to Princess Rhetoric and is a perfect play on words for me. I stole the name from the Finnish version of Princesses oubliées ou inconnues by Philippe Lechermeier and Rebecca Dautremer. Originally the said princess is called Louisette d’Esperluette and she’s the princess who reads everything she finds and wishes to find specs with which her eyes would never get tired of reading.

"Dès qu'un repas ou un bal se termine, la princesse Louisette d' Esperluette prend la poudre d'escampette et monte les mille marches qui mènent à sa bibliothèque. Elle lit tout ce qu'elle trouve, des récits, de la poésie, de la philosophie et des romans pleins de sornettes. Elle écrit aussi l'histoire de sa vie, sa biographie (pour l'instant, trois volumes de cinq cent cinquante-sept pages). À la recherche d'une paire de lunettes avec laquelle jamais ses yeux ne se fatigueraient. Rêve de journées découpées en chapitres auxquelles elle pourrait à chaque fois donner un titre. S'exprime en rimes, ne parle qu'en vers, connaît le dictionnaire par coeur."
- Philippe Lechemeier
(apologies if there's some mistakes in the poem, I copied it from some website because I don't have the book here and now)
No comments:
Post a Comment